HoigartaDurchstarten: Dieser Artikel ist informativ. Wir freuen uns über weitere Ergänzungen!
Bräuche > Bayern > SchwabenZiehen Sie den roten Marker auf die Stelle oder geben Sie hier einen Ortsnamen ein
( Ortsname, Land oder Long,Lat )
eingetragene Orte
Details/Wechseln
Verbreitungsgebiet
Zoom mit MausradHoi’garta = schwäbisch-phonentische Version des hochdeutschen Wortes „Heimgarten“, obwohl dieses Wort im Hochdeutschen umgangssprachlich nicht verwendet wird. Hoi’garta war früher in Schwabens ländlichem Sprachraum der Ort, an dem sich Dorfmädchen nach Feierabend zum „Raatschen“ (sich unterhalten) und zum handarbeiten (Stricken, Flachs/Wolle spinnen, etc.) trafen. Das „andere“ Geschlecht war willkommen, musste jedoch auch einen Beitrag leisten: z.B. Lieder singen, Geschichten erzählen oder Musik spielen.
Hintergrund-Infos
Hoi’garta wird im Altbairischen „Hoagarscht“ bezeichnet. Im württembergischen Schwäbisch gibt es für Hoi’garta weitere Begriffe: Lichtstube, Ebahe, Latschare. Die heutige (Stadt)Jugend versteht die Bedeutung von Hoi’garta meist nur noch in seiner englischen Entsprechung „After work party“.
Hoi’ga:dae = nennt sich eine Hoi’garta Musik- und Schbäßla’gruppe (Neudeutsch: MusiComedy), bekannt durch ihre Dialekt-Wortspielereien. Sie übersetzt z.B. englische Schlagertexte nach dem Wortklang und weniger dem Wortsinn ins Schwäbische, z.B. „Fifty ways to leave your lover“ = „Giftig’s Gwäas, do könntsch’ vert’loffa“.
Weblink
http://www.sonimages.de/hoi.htm
Kommentare
blog comments powered by Disqus
Diese Seite wurde zuletzt am 18. Mai 2009 um 07:47 Uhr geändert. Diese Seite wurde bisher 2.547-mal abgerufen (to Cache).
- Brauch finden
Durchstarten: Dieser Artikel ist informativ. Wir freuen uns über weitere Ergänzungen!



